ばらはあかいよ ~マザーグース~
ばらはあかいよ
すみれはあおいよ
おさとうのあじ
きみとおんなじ
マザーグースより、「ばらはあかいよ」です。
マザーグースは、いろんな方の訳が出ていて、
これは和田誠さんの「オフ・オフ・マザーグース」という本のものです。
この本、訳もおもしろいけど、最後のあとがきも、おもしろい。
欧米で、どれだけマザーグースが生活に密着しているか、
どれだけいろんなものに影響を与えているか、
また、マザーグースの歌のおもしろさが、わかりやすく説明してあります。
私の大好きな映画の題名のいくつかが、
マザーグースからとってある、というのも初めて知りました。
例えば、マリリン・モンローの「お熱いのがお好き」、
ジャック・ニコルソンの「カッコーの巣の上で」などなど。
この切り絵の、バラとスミレは、
こんな形のお砂糖があったよなあ、なんて思いながら、丸っこくしました。
切り絵の大きさは、名刺くらいの、とっても小さいカードです。
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/480952/10917654
この記事へのトラックバック一覧です: ばらはあかいよ ~マザーグース~:

コメント
可愛らしいですね
マザーグースって耳にするけど
よく知らなくて・・・
紹介されてる本、読んでみたくなりました
こんな お砂糖あったら
もったいなくて食べれないだろうな、私;笑
投稿 つばさ | 2008年3月 4日 (火) 19時21分
つばささん>
マザーグースは、つばささんもいっぱい触れてますよ。
例えば、ロンドン橋とか、メリーさんの羊の歌なんかもそう。
あと、アリスに出てくるハンプティダンプティとか、
アリス自体がマザーグースのもじりみたいです。
おもしろい歌がたくさんあるので、
またそのうち紹介しますよ~。
こういうお砂糖ありましたよね?
ピンクのバラの花のやつとか。
これは黒で切っちゃったからわかりにくいんだけど。
投稿 mina | 2008年3月 4日 (火) 20時02分